Источник:

«Восточный колорит». Корейская еда

02.03.2023

 

 

Знакомимся с корейской кухней и заглядываем в жизнь Кореи, ее традиции и ценности. Кимчи, перец, рис ...

Почему стол всегда уставлен множеством закусок? В чем заключается гармония между рисом и супом? Откуда взялся салат: макароны, кукуруза, майонез? А острое – это еда для бедняков?

Ответы на эти вопросы слушайте в первом выпуске нового подкаста «Восточный колорит». Вы также узнаете, что должна уметь корейская хозяйка, почему тема еды так популярна среди корейцев и почему они готовы стоять в огромных очередях в кафе и рестораны.

Ведущая  Елена Хохлова, доцент Школы востоковедения НИУ ВШЭ

Гостья подкаста  Мария Осетрова, научный сотрудник ИКСА РАН, доцент МГЛУ

Над подскастом работали:

Дизайн – Мия Аверина

Монтаж – Ирина Гринберг

Текст – Юлия Жукова, Анастасия Мошкова

01:02

OR: Мария Евгеньевна, мы с Вами обе занимаемся Кореей: я искусством, Вы, в первую очередь, пищевой культурой корейцев, но наш разговор я хочу начать с вопроса, который, я думаю, задают себе многие, кто бывал в корейском ресторане или видел, как корейцы едят в кино или сериалах.  

Почему в Корее, помимо основного блюда, принято подавать целый ряд закусок? Ведь как это у нас происходит: салат, первое, второе, компот. А если приходишь в корейский ресторан или в гости, то перед тобой выстраивается ряд тарелок с разными закусками из овощей, травок, морепродуктов — всё это приправленное, часто обильнее всего красным перцем.

01:04

Я уже не помню своего первого впечатления, но хорошо помню, какие круглые глаза были у моих друзей, когда мы в городе Чончжу пришли в ресторан, заказали по одному блюду каждый, а весь стол нам буквально уставили закусками. И как были рады мои друзья, когда узнали, что за всё это платить отдельно не надо, что всё это считается частью сервиса! Почему же так много? Почему нельзя обойтись одним, ну двумя салатами? 

02:09

Осетрова М. Е.: Да, вопрос понятен, спасибо. Сразу много в нём, на самом деле, интересных моментов. Давайте по порядку. Значит, начали с того, почему так много закусок и почему они такие острые? Давайте на это сначала ответим.  

02:24

Я еще хотела в начале сказать, что вообще я занимаюсь корейской культурой в целом, а пищевая культура — она как бы моя линза, через которую я смотрю на корейскую культуру. И я очень часто начинаю свои выступления с фразы, что я не столько занимаюсь вопросом, что корейцы едят, сколько — что они думают о том, что они едят, и почему это так, как это меняется, то есть изучаю корейскую кухню именно как проявление корейской культуры.

02:48

Естественно, Вы совершенно правы, Елена. Невозможно этой темой заниматься и не погрузиться в какие-то детали иногда кулинарии, иногда — как они на стол накрывают, и вообще всего-всего, что связано с едой, потому что еда проникает во все сферы корейской жизни, культуры. И через еду, через эту линзу можно узнать очень многое. Я уверена, что даже в искусстве, которым Вы занимаетесь, наверняка каким-то образом пищевая тема представлена и тоже может что-то сказать. Хотя я этим никогда не интересовалась, но, может быть, когда-нибудь мы с вами поинтересуемся.

03:21

Про салаты. Вообще, корейская трапеза, обычная — это то, что называется “чонсик” — “правильная еда”, иероглиф “чо” у нас означает “правильный, регулярный, базовый”, а “сик” — еда. Этот “чонсик” — это всегда рис, суп. Это два столпа, на которых любая корейская трапеза, любой корейский приём пищи основан, причём рис всегда слева, суп всегда справа. И здесь у нас как раз появляется наша любимая “пхунсу” — теория как геомантия: где какие идут энергетические потоки и как правильно ставить предметы, строить здания, организовывать могилы. Это всё идет к нам из одной области. И вот эти панчханы, салаты, закуски занимают второстепенное положение.  

04:11

В корейской традиционной культуре в центре находится идея гармонии, то есть мирное, неконфликтное сосуществование различных элементов, поэтому наш основной рис белый, то есть бесцветный, грубо говоря. Он практически не имеет какого-то ярко выраженного вкуса, потому что рис, приготовленный на пару, как мы знаем, не солится. Он очень пресный, бесцветный, он создаёт основу, а все остальные закуски — они самых разных цветов, самых разных вкусов, самой разной текстуры. И вот это идея гармонии. Рис простой, бесцветный, безвкусный, сочетается с разными вкусами, текстурами, цветами, и получается, с одной стороны, разнообразная, пестрая картина, а с другой — всё это существует в гармонии. Там есть правила: что с чем сочетается. И вот такая философская идея лежит в основе.

05:03

И второй момент. Конечно, Вашим друзьям, которых Вы видели в Чончжу, очень повезло. Известно, что Чончжу является гастрономической столицей Кореи. Именно в этом городе располагается научный институт, который занимается корейской кухней. Эта кухня считается самой правильной. И стол, уставленный закусками, это, конечно, идеальный стол. Не все так едят, и не в каждом доме так, к сожалению. Если человек живёт просто, скромно, то закусок будет не так много, не весь стол будет ими заставлен. Но несколько закусок будет, хотя бы две-три.

Вообще, обычно считают, что закусок должно быть нечётное количество, но сейчас это соблюдается уже меньше: просто что есть, то и ставят на стол. А вот при дворе всегда считалось, что самое правильное количество закусок при большой трапезе, то есть не простой, не регулярной, не повседневной, а праздничной, — это 12 закусок. Называлось это “сибичоп”. Такая вот история про закуски.

06:01

И отвечаю еще на вопрос про остроту. Это тоже ужасно интересный момент. Многие считают, что главное свойство или первая характеристика, которая приходит на ум, когда мы говорим о корейской кухне, — это то, что она острая. Все говорят: “Ой, я не могу есть корейское, потому что оно острое, или, наоборот, я люблю корейское, потому что оно острое”. На самом деле, благородная, качественная, высококачественная еда традиционно в Корее не была острой. То, что ставится на алтарный столик в дни поминовения предков, посмотрите на эту еду, которая там стоит. Там никогда нет острой еды, там никогда нет красного перца, потому что считается, что эта еда духам предков не подходит. 

И то, что ставилось на стол вану, государю и его приближенным, его семье, особенно в какие-то большие праздники и какие-то особые случаи, это не острая еда. Если мы посмотрим на то, что сейчас нам предлагается в качестве “кунчжунсик”, то есть придворной кулинарии, там тоже острого не так много, потому что это простонародные вкусы. И чем беднее жили люди, крестьяне или даже в 20-м веке уже горожане, тем их еда была, естественно, проще. И чтобы добавить какой-то вкус, обильно сыпали перец. Есть и такая сторона.

07:12

И уже к нашему времени корейская кухня изменилась, и многие блюда стали острыми, превратившись в отличительную черту. С 80-х годов и далее корейцы даже начали говорить: “Это отражает нашу национальную идентичность, потому что мы такие горячие ребята”. У них есть, я уверена, Вы знаете, Елена, такая пословица: “самый маленький перчик самый острый”. Вот они тоже говорят: “мы Корея, мы маленькая страна, но мы тоже такие горячие, и дух у нас горячий, поэтому мы, как наши кимчи, как наш перец, очень страстные и горячие”. Здесь я пока остановлюсь и готова к следующему вопросу.

07:50

OR: Жидкое, получается, обязательно? Вы сказали: “Рис и суп”, но я так понимаю, что это не потому, что это полезно для желудка, не так, как у нас говорит мама: “Съешь жиденького, это полезно!” Я думаю, это, наверное, Инь и Ян, соотношение твердого и мягкого, нет?

08:07

Осетрова М. Е.: Я думаю, это тоже имеет к этому отношение. Причем я часто слышала от обычных людей, слышу от специалистов по кухне, в книжках читала, что “мы  кунмульминчжок, нация супов”. И меня всегда это удивляло, потому что я тоже, как и Вы, знаю, как важен суп для русской семьи, для русского детства, что суп — это первое, его надо есть обязательно и обязательно с хлебом. И мне казалось это таким удивительным, почему они считают, что это только для них. Но потом я поняла, что действительно правильней этот “чонсик”. Это всегда рис, суп и немного каких-то закусок, хотя бы кимчи, как минимум. Но суп должен быть обязательным, Вы совершенно правы.

08:50

OR: Давайте поразмышляем с точки зрения корейской хозяйки. Вот вы говорите: “Две, три и больше закусок”. Не могу сейчас точное число сказать, но я помню, что есть некоторые представления, что если у хозяйки дома меньше такого-то количества закусок, то она плохая хозяйка. Но это же жутко трудозатратно и, я так понимаю, может быть и недешево.  

09:13

Осетрова М. Е.: Давайте порассуждаем. В позапрошлом-прошлом году мне повезло: была очень интересная подработка. Я выступила научным редактором кулинарной книги довольно знаменитого блогера-ютубера Аман Ти. Она, в общем-то, просто обычная кореянка и специального кулинарного образования не получала. Но она прославилась в интернете и во всём мире, как минимум, западном мире, потому что она сейчас проживает в Америке, тем, как она готовит. Она популяризировала корейскую кухню. И в ее книжке было написано, что если вы научились готовить рис и чиге и вы подаете его, то задачу минимум вы уже выполнили. И вы уже можете считаться неплохой корейской хозяйкой. Так что для всех тех, кто нас слушает, это важная информация. Если вы делаете ччигэ и рис, то всё, минимум уже есть. 

10:08

OR: А чиге это, я так понимаю, какой-то суп, о котором вы говорили? 

Осетрова М. Е.: Чиге — да. Кстати, вернемся к теме супов. Значит, у нас всё суп да суп, а у них супы разные. У них есть кук. А кук — это лёгкий суп, у него больше жидкости, и он не такой плотный по текстуре, то есть более-менее прозрачный. Он лёгкий, там много жижи, меньше каких-то ингредиентов, а жидкости больше. Чиге  это очень наваристая, грубо говоря, похлёбка, хотя не всегда это слово хорошо подходит. Это густой суп, он вываривается, тушится, поэтому иногда его переводят как рагу, что тоже, мне кажется, не совсем верно. Суп густой, но в нем тоже есть жидкая составляющая, хотя больший процент составляет именно гуща. Есть ещё тхан, например, самгетхан или кальбитхан, и эти супы тем характерны, что они долго варятся, то есть несколько часов они стоят. И там, допустим, кость говяжья или другая, она вываривается очень-очень долго, отдавая бульону все свои компоненты. Есть ещё чонголь, это большая миска и очень густой суп. Так что разных супов очень много.

11:23

И к вопросу о том, что делать, как дорого это или недорого. Кстати, на первом курсе, когда я училась еще и вообще не занималась ни корейской кухней, ни серьёзно какими-то исследованием, я выучила выражение, что “хангук ымсик сони канда” (한국 음식은 손이 간다 ). То есть очень много требуется работы, руки требуются. Когда я приехала потом в Корею и зашла в Кимпап Чонгук, забегаловку, которые по всей стране есть, я видела, как ловко и быстро тётушки, которые работали на кухне, всё делали, то есть любое блюдо из большого меню можно было получить за минут 5-10. Конечно, у них были заготовки, всё-таки если у тебя есть какая-то база, то эти закуски можно сделать очень быстро. Есть такие, которые делаются буквально за несколько минут, то есть ты берёшь овощи, немножко их пожамкаешь, засыпешь перцем, они немножко постоят, и все готово. Или у тебя есть какие-то вещи, которые стоят в твоих горшочках постоянно, и ты их просто достаёшь и ставишь на стол. Поэтому я думаю, что можно наловчиться и времени будет уходить не очень много на все. Рис всегда делает рисоварка. Он всегда готов и стоит тепленький, суп ты тоже варишь заранее, поэтому я думаю, что можно завести такую рутину, и времени уходить будет немного. Ну а что касается денег, то тут уж у кого какие возможности. Может быть дешево, если ты покупаешь просто овощи. 

12:49

OR: А как же истории про то, как женщины в Корее целыми днями солят, квасят кимчи? Сейчас подобное актуально для молодых кореянок или это уже рассказы про старую Корею?  

Осетрова М. Е.: Я думаю, тут всё зависит от семьи, от ценностей, которые люди исповедуют, от образа жизни, который они ведут. Конечно, сейчас уже многое поменялось, но совершенно очевидно, что если жена готовит кимчи сама, а не покупает в магазине, то она более предпочтительна и будет получать больше социального одобрения со всех сторон: и со стороны мужа и, естественно, свекрови и в целом общества. Лучше, если она готовит своему мужу, своим детям, своей семье сама, а не покупает в магазине. Но если мы зайдем в корейский магазин или на рынок, мы, конечно, увидим, сколько готовых закусок там продается.  Конечно, каждый выбирает для себя сам.

13:43

Я еще хотела рассказать один интересный момент. Экономисты наши тоже замечают, насколько же сильно распространились пищевые продукты на одного. То есть, если раньше всё продавалось большими упаковками и были большие семьи, женщина действительно закупалась, чтобы приготовить на большое количество людей, то сейчас очень многое продается на одного, даже та же кимчи и другие наши любимые закуски. Это говорит о том, что, конечно, корейское общество меняется, и по еде это очень видно. 

14:15  

OR: Вернёмся к закускам. Меня очень интересует, откуда взялся салат: макароны, кукуруза, майонез. Это же просто ужас.

Осетрова М. Е.: Мы назовём этот салат корейским, потому что видели его в Корее и он является частью корейского рациона. Но, конечно, это абсолютно нетрадиционный салат. Он появился, я думаю, ближе к 80-м, потому что, если грубо рассмотреть хронологию, то, когда образовалась республика Корея, были перебои с питанием. Страна тяжело жила в эти годы: сначала были 40-е, потом война, потом восстановление после войны. Корейцам отправляли гуманитарную помощь США. В тот период на южную часть Корейского полуострова в большом количестве пришла мука, которая была для него несвойственна. Как мы знаем, корейское слово "хлеб" – это слово латинского корня, от слова "panis". Хлебобулочные изделия не были свойственны корейской традиционной кухне. Они пекли из риса: отбивали его и делали сладости, грубо говоря, выпечку, потому что так сказать было бы большим преувеличением. 

15:41  

А булки начали появляться уже при японцах. После начала получения американской гуманитарной помощи муки стало много, и тогда стала распространяться пшеничная куксу (лапша) и другие хлебобулочные изделия из пшеничной муки, в том числе макароны. И тогда даже была кампания, которую продвигало государство, о том, что это полезно. Потому что эта еда ещё не была популярна и интересна. 

Потом, в середине 70-х-80-х, когда корейцы стали жить богаче, появился большой интерес к Западу вообще и к западной кухне в частности. Мода на пиццу, спагетти начинается постепенно с 80-х годов, когда открылся рынок западных продуктов. И началась война между теми, кто отстаивал позицию, что надо есть своё, что когда мы едим своё, то мы не теряем важных корней, и теми, кто считал, что надо идти в ногу со временем и узнавать западную систему питания. Я думаю, что этот салат, о котором Вы спросили (майонез, макароны)

OR: И кукуруза, обязательно!

Осетрова М. Е.: Да, этот салат – дитя тех времен. Это появлялось постепенно.

17:11  

OR: Причём интересно, что этот салат часто подают со свиными котлетами, которые жарят в кляре (тонкасами). Так что я думаю, что Вы правы, поскольку, насколько я знаю, тонкасы начали есть в 80-е годы, и это была очень дорогая еда, по мнению корейцев в то время. Это был целый семейный выход. Помните, снимали сериал "Привет, 1988", и там они все идут нарядно одетые есть тонкасы, которые сейчас считаются очень дешевой едой. И именно с тонкасами, наверное, связан этот салат (кукуруза, майонез, макароны), потому что в корейской кухне они обычно выступают дуэтом.

Осетрова М. Е.: Да, это "янсик". В принципе, тонкас японский, но он появился в японской кухне от шницеля. Это тоже несвойственно японской кухне. Потом через Японию он пришёл в Корею. Сначала это тоже была какая-то экзотика, что-то вкусное, необычное, поэтому дорогое, поэтому специально приходили его есть. Постепенно он опустился в повседневность. Все эти элементы: и майонез, и салат капустный (иногда бывает мелко нашинкованная капуста, залитая майонезом или соусом на майонезной основе) – это всё та самая еда “янсик” (не наша, заморская "баклажанная").

18:36

OR: Вы рассказывали историю, что после войны корейцы голодали, потом была гуманитарная помощь. Постепенно нация питалась всё сытнее и сытнее. И сегодня они, конечно, уже давно не голодают, имеют возможность есть всю возможную еду, потому что в Сеуле или в любом другом более-менее крупном городе представлена еда разных стран, не только корейская. Но в связи с этим у меня такой вопрос: почему всё равно они так много говорят о еде? Потому что, если послушаешь их разговор просто на улице или где-нибудь в кафе, они очень часто говорят про еду: что они ели, что они будут есть. Почему так? Они ведь уже давно не голодают. 

Осетрова М. Е.: Да, это хороший вопрос. Собственно, с него начался много лет назад мой интерес к этой теме. На самом деле многих краеведов интересует эта тема. Я читала книгу 2000-го года Татьяны Михайловны Симбирцевой "Корея на перекрестке эпох", пользуясь случаем, ещё раз её прорекламирую. Это замечательная книга, не потерявшая своей актуальности, несмотря на то, что ей уже двадцать с лишним лет.

Это книга, описывающая Корею 90-х. И вот как раз Татьяна Михайловна пишет, прямо как Вы, Елена: "Когда я приезжаю в Корею, я иду на рынки, толкаюсь в этих рядах и слушаю, о чём говорят корейцы". И действительно, она пишет, что они всё время говорили о еде. И она стала думать: "Наверное, это потому, что я ещё корейский плохо знаю и понимаю только про еду". А потом она поняла, что нет, дело не в этом. А дело в том, что через еду, через пищевые темы, пищевые метафоры или просто напрямую называемые вещи они выражают самые разные смыслы. Татьяна Михайловна тогда приводила в пример историю. Идет женщина, говорит: "Мне надо рыбки купить", какой-то особенной. А это означало, что родила ее сноха, и эта рыбка очень полезна для родившей женщины. Или: "Ну что вы хотите? Он столько лет ел гороховую кашу". А гороховая каша – это тюремная еда. Значит, этот человек сидел. И чего от него ждать, если у него такое тёмное прошлое. Так что Вы совершенно правы. Я тоже сначала думала, что это связано с опытом голода, что у них была такая тяжёлая жизнь. Но потом я подумала: а у какой страны не было тяжёлой жизни? Все крестьяне всегда жили тяжелым трудом, добывали свой хлеб, действительно, нелегко. Даже в XX веке сколько опыта голода нашей страны. Но у нас нет приветствия "Пообедали ли вы?", а у корейцев есть. И в этот момент я поняла, что, значит, там что-то ещё, не только голод, абсолютно точно. 

Потом, когда все мы читаем миф об основании государства, миф о Тангуне, мы узнаем, что там были тигр и медведь, и им дали обоим чесночку: чесночок и полынь и сорокадневный пост. То есть неслучайно чеснок, не что-то там другое, а именно чеснок, который в корейской кухне так важен. Когда я замечала такие вещи, я понимала, что это не только голод. 

21:42

И потом я стала заниматься, больше читать и поняла, что это свойственно не только Корее, но и всему Дальневосточному региону, что то же самое есть и в Китае отчасти, и в Японии, и в других странах. Вообще, если мы посмотрим на иероглиф ки, означающий энергию ки (по-китайски это йи), которая входит во все философские понятия о том, как всё во вселенной устроено, какая энергия идет в одно место, какая – в другое, – так вот, внизу этого иероглифа Ки есть элемент "рис" (ми). И тут я поняла, что еда рассматривается не просто как возможность наполнить желудок, а как то, что дает тебе энергию на всё: на жизнь, на свершения. Это лежит в основе представления о мире. И поэтому, когда мне кажется, что люди на Дальнем Востоке так много говорят о еде, так много смысла выражают через пищевые символы, это именно потому, что еда входит в центральный сет элементов, которые важны для всей жизни. Вот так я это понимаю.

23:00

OR: У меня яркое впечатление от моей последней поездки в Корею – это огромные очереди, которые выстраиваются в кафе, в рестораны. Видимо, это какие-то популярные кафе, может быть, разрекламированные блогерами, и корейцы готовы стоять час, полтора, с маленькими детьми, для того чтобы поесть какой-нибудь суп с клецками, то есть то, ради чего я точно не стала бы стоять. И получается, если мы едим, наполняемся энергией, наверное, ты точно почувствуешь, как наполнился энергией, после того как два часа простоял в очереди. Как это можно объяснить?

Осетрова М. Е.: Мне кажется, это современная штука, и здесь не надо искать каких-то параллелей с философией, или с древней Кореей, или с конфуцианством. Это довольно коммерческая история, не только этого года. У меня есть фотографии, в 2002-м я приехала на длительную стажировку и меня водила подруга по одному из центральных районов, и там тоже была очередь. Она мне рассказала про какое-то модное кафе, объяснила смысл названия. Там сидели на лавочках корейцы с детьми, покорно ожидая своей очереди. Главное, что ничего особенного это не представляло. Я не пробовала, может, там действительно очень вкусно.

OR: Да обычно ничего особенного, зачастую, это просто что-то раскрученное.

24:23

Осетрова М. Е.: Более того, несколько лет назад я слышала, что наша соотечественница открыла на Тондэмуне кафе с русскими тортами.

OR: "Медовик" по-моему.

Осетрова М. Е.: Туда позвали канал, и этот канал снял сюжет.

Она, по-моему, была российская или среднеазиатская кореянка. Мы знаем, что корейцам очень тяжело есть наши торты: они для них слишком жирные и сладкие. Но она раскрутилась, её показали по телевизору, и выстроилась эта самая очередь. Она даже потом открыла новые магазины или кафе. 

Так что, мне кажется, в этом есть что-то коллективистское: всё пошли, и я тоже попробую, постою в этой очереди. То есть это скорее о том, что корейцы часто падки на такие коллективные истории, а не о еде. Но и еда в том числе.

25:30

OR: И такой вопрос: есть ли какие-то данные о том, как влияет корейская острая еда (вы рассказывали, что раньше это была еда бедняков, но сегодня она вошла в привычку) на организм человека?

Осетрова М. Е.: Начну с того, что специально наукой о питании я не занималась, потому что для этого нужно иметь специальные знания по биологии и медицине. Но из того, что я читала, во-первых, у Международного института исследований кимчи, который уже несколько лет работает на юге Кореи (открылся примерно в 2008-м), есть целое отделение, занимающееся этой темой. И они доказывают, что это не только не вредно, но даже полезно, что в острой еде содержатся химические элементы, которые помогают в борьбе со всякими нехорошими заболеваниями.

26:38

Потом, чрезвычайно популярный факт, что в 1996-м году американский журнал Health назвал кимчи в числе пяти самых здоровых продуктов мира наряду с бобами, греческим йогуртом и другими блюдами. Почему я так люблю упоминать этот факт, потому что его жалуют в обеих Кореях, с удовольствием цитируют и вспоминают и в северных журналах, и в южных. Кимчи вообще здоровый продукт.

27:09

Что касается употребления острой пищи вообще, мне кажется, что поскольку корейцы делают это с детства, то у них уже настроен организм, и поэтому они могут больше есть такой пищи, им это привычнее. Но я точно знаю, что когда корейцы лежат в больницах с заболеваниями желудочно-кишечного тракта, то там им дают не такую острую пищу и знают, что нужно есть меньше острого. Поэтому привычные нам представления среди них тоже есть. И мы знаем, что, когда корейцы болеют, плохо себя чувствуют, они рекомендуют есть тюк (протертую рисовую кашу), которая совершенно не острая, или легкие супчики. Поэтому нет, я думаю, что острая еда не вредная, и в разумных пределах, по своему самочувствию её можно употреблять без опаски.

28:06

OR: Мария Евгеньевна, спасибо Вам большое за то, что открыли нам глаза на некоторые важные и очень интригующие истории о корейской еде. Мы будем внимательно следить за Вашим дальнейшим творчеством. Желаем всяческих успехов и надеемся, что Вы ещё найдёте время стать гостьей нашего подкаста!

Осетрова М. Е.: Спасибо Вам за интерес, я с удовольствием!

Если Вам хочется узнать больше про корейскую еду, предлагаем почитать статьи М.Е. Остеровой: 

1) "Хотите узнать корейцев ближе, обедайте вместе с ними"

https://koryo-saram.ru/hotite-uznat-korejtsev-poblizhe-obedajte-s-nimi-vmeste/

2) "Рис и капуста вместо собаки"

https://profile.ru/culture/ris-i-kapusta-vmesto-sobaki-126969-56581/

3) Про историю корейской кухни в России

https://koryo-saram.ru/korejskaya-kuhnya-v-rossii-ot-rynochnyh-salatov-do-modnogo-restorannogo-trenda/

4) "Собачье дело" 

https://koryo-saram.ru/sobache-delo/

 

 

Комментарии

Добавить комментарий
Orientalia
Rossica
Российское
Востоковедение
XXI века
@ 2021 Orientalia Rossica
Политика кофеденциальности