Источник:

Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 1. Китайский

16.09.2021


OR: Здравствуйте, уважаемые слушатели! С Вами «Orientalia Rossica». Мы открываем серию подкастов, посвященных вопросам изучения и преподавания восточных языков. Китайский язык считается одним из самых сложных восточных языков, поэтому начать мы решили с разговора о китайском языке. Сегодня мы беседуем с преподавателем НИУ ВШЭ Антоновой Анной Сергеевной. Здравствуйте, Анна Сергеевна!

Антонова А.С.: Добрый день! 

OR: Есть мнение, что китайский – один из самых сложных языков мира. Так ли это?

Антонова А.С.: Если отвечать кратко, то я бы сказала «да». Действительно, китайский язык несколько сложнее для изучения, чем европейские языки. Причина и в иероглифической письменности, и в фонологической системе языка, а также в том, что существуют большие различия между устной и письменной речью. Поэтому если мы говорим о том, чтобы изучать китайский язык на профессиональном уровне, то здесь, надо сказать, придется пройти довольно длинный путь и потратить немало усилий. Но при этом не надо забывать, что не все, кто начал изучать китайский, ставят перед собой цель работать синхронными переводчиками, быть переводчиками художественной литературы и т.п. То есть многие начинают учить китайский для себя или для того, чтобы ездить в Китай, общаться с носителями языка, возможно, на китайском решать какие-то вопросы по работе. На таком уровне китайским овладеть вполне реально. Я бы не сказала, что для этого нужны сверхусилия. Конечно, вы будете сталкиваться со сложностями, они будут поначалу. Потому что язык немножечко другой, он очень интересный, объемный, но постепенно для вас он станет привычным, и вы поймете, что до среднего или продвинутого уровня можно дойти совершенно легко, ну а дальше начинается то, что называется «морем китайского языка». В этом море можно плавать очень долго. Вы можете учить китайский язык всю жизнь и все равно чувствовать, что есть еще много моментов, которые стоит изучить. Но это не значит, что заговорить на китайском невозможно. Очень возможно и говорить, и писать, и общаться, если у вас есть такое желание.

OR: Отвечая на мой первый вопрос, вы, на самом деле, развеяли самый главный миф, который бытует о китайском языке. А какие еще есть мифы, которые стоит развеять? 

Антонова А.С.: Я много работаю с ребятами, которые приходят учить язык с нуля. И очень часто при первой встрече они задают одни и те же вопросы. Первый вопрос: смогу ли я, не имея музыкального слуха, выучить китайский язык? Действительно, все мы знаем, что китайский - это тоновый язык, правильное произнесение тона очень важно, потому что играет смыслоразличительную роль, но тем не менее отсутствие музыкального слуха не является противопоказанием к тому, чтобы вы учили китайский. Правильное произнесение тонов – это навык, который можно сформировать. Для этого существуют различные упражнения, есть определенные методики. Также есть специальные упражнения для того, чтобы вы научились верно слышать тоны в словах. То есть тут важнее не ваш музыкальный слух, а то, насколько ответственно вы подошли к начальному этапу – постановке произношения, отработке тонов и, если с вами преподаватель, который владеет методикой обучения китайскому, то, конечно, этот путь пройти будет намного легче. 
  Также к мифам я бы отнесла то утверждение, что можно изучать китайский язык, не уча иероглифы. К счастью, не так много людей верят в это. Большинство понимают, что иероглифика – это неотъемлемая часть китайского языка и изучать иероглифы надо. Почему? Для китайского языка характерна такая особенность, как омонимия. Это значит, что многие слова совпадают в своем произношении, но записываются разными иероглифами. Поэтому, если вы начинаете учить китайский и используете только транскрипцию пиньинь, то поначалу вам может показаться, что никаких проблем нет (а иероглифы вообще только все усложняют), но постепенно вы поймете, что это путь в никуда. Скорее всего ваши знания в китайском ограничатся самыми простыми фразами.
  И еще один вопрос, который часто задают те, кто пришел изучать китайский: правда ли, что с китайским языком я сразу найду высокооплачиваемую работу? Здесь мне придется вас разочаровать: к сожалению, нет. Потому что китайский язык сам по себе, как запись в дипломе, не является гарантом того, что работодатель вам сразу предложит высокую зарплату. Действительно 15–20 лет назад, когда специалисты со знанием китайского были очень редки, можно было, владея китайским весьма посредственно, найти работу и получить хорошую прибавку к зарплате. Но сегодня конкуренция действительно достаточно высокая, и об этом надо помнить. Только хорошее знание языка делает вас ценным специалистом, и только с высоким уровнем языка вы можете претендовать на хорошую интересную работу и должность.
class=fr-dibА.С. Антонова на занятии со студентами НИУ ВШЭ

OR: Существуют ли какие-то подводные камни, о которых обычно не догадываются те, кто только начинает изучать китайский язык?

Антонова А.С.: Да, такие моменты есть. Но я, пожалуй, отмечу только один. Начиная изучать китайский – не ждите мгновенный результат. Если вам обещают «китайский за три месяца» или рекомендуют инновационную методику, благодаря которой вы научитесь говорить на китайском за очень короткий срок, то вряд ли таким обещаниям можно в полной мере верить. Изучение восточного языка – это забег на длинную дистанцию. Тут важно правильно рассчитать свои время и силы.

OR: Каковы же реальные сроки, за которые возможно выучить китайский язык?

Антонова А.С.: Давайте мы будем считать, что у нас цель не становится сразу переводчиком-синхронистом и работать с делегациями высшего уровня, а есть цель общаться на китайском. В таком случае обычно достаточно четырех лет интенсивного обучения с условием, что за это время у вас была поездка в страну и вы прожили там какое-то время (от месяца до года, чем больше по времени, тем лучше). В целом можно разделить эти четыре года на два этапа: первый и второй год – это базовый этап, когда вы знакомитесь с языком, изучаете его грамматическую и фонетическую структуру. А следующие два года – это этап углубленного изучения (вы либо углубленно изучаете перевод, либо бизнес-китайский, либо какой-то другой аспект, который вам нужен для дальнейшей работы).  Через 4 года, на выходе, вы умеете общаться на бытовые темы, можете поддержать разговор,  решать какие-то рабочие задачи, но при этом вашего уровня скорее всего еще будет недостаточно для того, чтобы читать любые книги и источники на китайском. Здесь вы будете сталкиваться с тем, что надо будет еще что-то доучивать, но это уже самостоятельная работа, которая зависит от вас. 

OR: Когда начинать учить китайский язык?

Антонова А.С.: Начинать можно с совсем ранних лет, но скорее всего путь изучения у вас будет не короче. По продолжительности он все равно будет примерно такой же, как если вы начнете изучать китайский язык будучи в старшей школе (сейчас я говорю о ситуации, когда у вас нет родителей китайцев, когда вы воспитываетесь в России и учите язык здесь). На мой взгляд, очень хороший возраст для начала изучения китайского языка – это 12–13  лет, когда у подростка уже сформировался интерес к стране и ему интересно изучать именно китайский язык. Эти годы (с 13 лет до поступления в университет) можно очень плодотворно изучать китайский язык с репетиторами, в школе или на курсах. При этом, если Вы начали изучать китайский язык, уже поступив в университет, то это тоже хорошее начало, потому что — опять же – к этому времени у человека уже сформировано желание учить именно этот конкретный иностранный язык, тратить на него время и силы.  В таком случае, если вы поступаете на программу с интенсивным изучением китайского языка, то, как я уже говорила, за четыре года вы можете овладеть тем набором навыков, который поможет вам общаться. Вы можете за четыре года дойти до какой-то своей небольшой цели. Если вы начинаете учить язык совсем в раннем возрасте, то скорее всего вы будете продолжать учить его еще и в школе, и в университете, то есть по времени это будет примерно то же самое. Может быть, вы что-то будете знать лучше, но это тоже спорный вопрос, потому что обычно в университете язык все же дается очень интенсивно именно за четыре года, за годы обучение в бакалавриате.

OR: В таком случае возможно ли, реально ли выучить китайский язык самостоятельно?

Антонова А.С.: Я встречалась в своей практике с людьми, которые изучали китайский язык самостоятельно, но как правило, общаясь с такими смельчаками ты сталкиваешься с тем, что они говорят на «несуществующем» китайском. То есть они могут хорошо писать, они могут читать тексты (не вслух, а про себя), но, когда они начинают произносить фразы, очень часто это просто больно слушать (смеется). Потому что очень нужно, чтобы на начальном этапе у ученика был фонетический пример. При этом только одних аудиозаписей учебника обычно недостаточно. Поэтому я не очень поддерживаю мысль изучать китайский язык самостоятельно. Но я очень поддерживаю мысль – продолжать изучать китайский язык самостоятельно. С нуля начинать изучать язык лучше с преподавателем. 

OR: Одни справляются с изучением китайского языка. А другие нет. Что же они делали не так?

Антонова А.С.: Мне кажется, у нас еще не звучало такое важное слово, как «мотивация». В изучении иностранного языка очень важно помимо цели, которую вы ставите, понимать, зачем вам это нужно. Исходя из моей практики, чаще всего люди бросали китайский язык, когда не очень понимали, для чего им это нужно. Китайский язык требует много времени, мы об этом уже говорили, и достаточно много усилий. Когда человек не понимает, зачем ему это нужно, то через два года, может быть раньше, может быть чуть позже, такой ученик может задать себе вопрос: «Зачем я это все делаю? Зачем я учу, если в Китай ездить не собираюсь, работать с китайским языком не хочу? Вроде бы свой интерес первоначальный удовлетворил, знаю как все работает, откуда пришли иероглифы, как они появились, как произносятся слова. Зачем учить дальше?» Вот такие люди часто бросают язык. Также бросают те, кто пошел изучать китайский язык не совсем по своей воле (друзья посоветовали или родители). Но если ученик понимает, зачем ему нужен китайский, если ему нравится страна, нравится общаться на китайском языке и он видит свой прогресс, то, как правило, такие люди не бросают изучение. Они доводят язык до такого уровня, когда уже могут общаться, а дальше либо останавливаются на этом, либо продолжают изучать язык более углубленно.

OR: Анна Сергеевна, поделитесь пожалуйста с нами секретами изучения китайского языка.

Антонова А.С.: Некоторые секреты или важные вещи, на которые стоит обратить внимание, я уже упомянула. Например, я уже сказала про то, что нужно уделять внимание фонетике. Но сейчас я добавлю еще несколько пунктов. Мне кажется очень важным, чтобы изучение языка начиналось с интенсивного старта. То есть, чтобы на начальном этапе изучение языка было не один-два раза в неделю, а чаще. Этот начальный этап может длиться три-шесть месяцев и в этот период вы занимаетесь с преподавателем 3–4 раза в неделю. Это очень помогает быстрому погружению в новый для вас язык, и вы можете увидеть свои первые успехи. Именно эти успехи позволяют вам, во-первых, не разочароваться в своих силах, а во-вторых, дают вам ориентиры, вы видите, куда вам идти дальше. Кроме этого, есть еще один совет (не новый, но основной): нужно постараться создать вокруг себя языковую среду. Сейчас мы все живем в такое время, когда это сделать несложно. У нас есть интернет, есть сериалы, фильмы, есть возможность общаться с носителями языка удаленно. Эту среду надо создавать и что важно – ее нужно постоянно усложнять. То есть не так, чтобы вы три года слушали только песни и смотрели сериалы. Естественно, вы начинаете с просмотра небольших роликов, которые подходят под ваш уровень владения языком, но потом постепенно, иногда может быть даже немножко насильственно, вы пытаетесь разобрать более сложные интервью, посмотреть фильмы либо ролики по той тематике, которую вы, может быть, только начинаете изучать. Таким образом вы постоянно повышаете планку, и это в какой-то момент обязательно даст результат. Вы поймете, что вы не боитесь новой лексики, не боитесь каких-то сложных фраз и скорее всего через три-четыре года вы сможете смотреть и слушать аутентичные материалы достаточно высокого уровня сложности. Третий секрет (тоже достаточно очевидный, но я не могу его не упомянуть): это непрерывно повышать свой уровень и постоянно взаимодействовать с языком. Нельзя делать больших перерывов. Даже летние каникулы могут привести к тому, что вы заметите, что многое забыли. Если вы взялись за изучение языка, старайтесь внести это в вашу ежедневную рутину и так или иначе уделять время для того, чтобы что-то посмотреть, послушать. При таком раскладе за те сроки, которые я озвучила (три-четыре года), вы сможете выйти на определенный уровень владения китайским. 

OR: Я думаю, что нашим слушателям будет интересно узнать про ваш путь. Почему вы начали изучать китайский язык?

Антонова А.С.: Признаюсь честно, я начинала учить китайский язык не совсем правильно. Потому что я выбрала его, не исходя из собственных интересов, а руководствуясь тем, что нам в университете, помимо китайского, предлагали учить еще и английский, и таким образом, мы на выходе могли получить два диплома (помимо специальности выдавали еще диплом о знании китайского языка и диплом о знании английского языка). Поскольку китайский язык был тогда абсолютно не популярен, только таким образом можно было собрать группу. Нас, первокурсников, собрали всего шесть человек, которые решились изучать китайский язык. Кроме этого, я ничего не знала о китайском языке, слышала только, что это язык с иероглифической письменностью, достаточно сложный и необычный. Но уже на начальном этапе меня полностью захватила экзотика китайского языка, и на первом курсе я уже нисколько не жалела о том, что я его выбрала. А дальше – на третьем курсе – поездка в страну стала дополнительной мотивацией к тому, чтобы продолжать учить китайский язык. Тогда шел 2004 год и Китай был совсем другим, не таким как сейчас. За это время он стал еще лучше, еще краше. Но тогда, в 2004 году, это была такая необычная страна, которая очень сильно отличалась от России, в чем-то ее опережала, а в чем-то отставала. Этот синтез (с одной стороны, страны очень развитой, а с другой стороны, в чем-то еще не такой передовой), очень меня в тот момент поразил.
  Вскоре я поняла, что китайский язык присутствует в моей жизни уже ежедневно, по многу часов в день. Было очень много друзей китайцев, мы часто общались, и в тот момент как раз начала происходить та вещь, о которой я пыталась сегодня сказать: когда вы чувствуете, что вы достигли каких-то успехов (я, например, понимала, что я могу общаться, что я понимаю китайцев), то у вас возникает мотивация продолжать и не бросать.   С тех пор я не могу представить свою жизнь без китайского языка и с удовольствием ежедневно продолжаю его изучать.

OR: И последний вопрос: почему же так увлекательно изучать китайский язык?

Антонова А.С.: Я сегодня говорила о том, что китайский язык – это некое такое море. Когда мы начинаем изучать китайский язык, то плаваем, может быть, даже достаточно уверенно, но плаваем на побережье, где-то на пять-десять метров от берега. Вдалеке мы видим безграничный горизонт и понимаем, что мы можем поплыть в любую сторону, и везде нас будут ждать какие-то приключения, интересные открытия. Мне нравится китайский язык именно за такую безграничность. За то, что вы можете, потратив даже много лет на обучение, постоянно находить для себя какие-то интересные вещи, внезапно замечать то, что раньше не замечали. Все это помогает лучше говорить на китайском языке, лучше писать, читать. Вы постоянно совершаете новые открытия, но все это происходит не сразу, а только со временем. Поэтому, мне кажется, учить китайский язык прекрасно, потому что это такое хобби на всю жизнь, которое очень часто приносит еще и дивиденды, в виде каких-то работ, оплаты заказов, переводов. Помимо этого, вы получаете большое интеллектуальное удовольствие от того, что решаете различные иероглифические задачки, ребусы и постоянно находитесь в диалоге с такой древней культурой, как китайская. На мой взгляд, это очень вдохновляюще. Поэтому я всегда очень рада, когда новые люди приходят изучать китайский язык. Мне кажется, их ждет интересное путешествие. 

OR: Спасибо, Анна Сергеевна, за столь увлекательную беседу о китайском языке.

Антонова А.С.: Большое спасибо, порталу «Orientalia Rossica», за то, что пригласили к вам сегодня в подкаст.

OR: До новых встреч!

Ведущая: Елена Хохлова, шеф-редактор «Orientalia Rossica»
Монтаж: Захар Лешаков
Расшифровка: Мария Чистякова
Корректор: Дарья Дронова

Комментарии

Добавить комментарий
Orientalia
Rossica
Российское
Востоковедение
XXI века
@ 2021 Orientalia Rossica
Политика кофеденциальности